南京翻译公司 免费服务热线 400-108-6580

手机版 | 版本切换 中英 翻译人员注册
联系客服
   首页-新闻中心-新闻浏览
标书合同工程项目如何翻译才能精准专业
2018-09-17 15:25:13
摘要:标书合同翻译需要英语翻译译文专业准确,标书合同工程项目如何翻译才能精准专业。1、选择经验丰富的专业翻译公司,2、提供专业术语参考,或者选择让翻译公司自行提供术语、3、严格暴恐质量流程,通过一审二审最终核查三个步骤。严格控制标书合同翻译的专业性和准确性。

标书合同翻译需要英语翻译译文专业准确,标书合同工程项目如何翻译才能精准专业。1、选择经验丰富的专业翻译公司,2、提供专业术语参考,或者选择让翻译公司自行提供术语、3、严格暴恐质量流程,通过一审二审最终核查三个步骤。严格控制标书合同翻译的专业性和准确性。

标书翻译是南京弘腾翻译公司擅长的翻译类型之一,乐译通翻译凭借多年专业的外语翻译水平、优质的翻译项目管理流程和热情周全的服务,为国内外众多客户提供了专业、精准、增值的标书翻译服务,有力的促进了客户后续项目的开展。乐译通翻译服务的标注翻译包含机械设备标书、工程项目标书、化工工业标书等,与多家客户建立着长期稳定密切的合作关系。标书翻译电话:025-84535021,13913043241.

标书翻译是整个投标过程中极为重要的一环。标书翻译必须表达出使用单位的全部意愿,不能有丝毫疏漏。标书翻译也是投标商投标编制投标书的依据,投标方必须对标书的内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标,因此标书翻译人员需要有相当高的专业度,须字斟句酌,以避免理解上的误差。

标书合同专业翻译的五项原则:

a. 全面反映使用单位需求的原则;

b. 科学合理的原则;

c. 术语、词汇库专业、统一原则;

d. 维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;

e. 保质、准时交稿。